Italian “A” vs “IN”: Places, Time, and the Most Common Real-Life Expressions (with Examples)
Vurbit Team
Language Expert
English is happy with one preposition doing many jobs: to, in, at…
Italian is pickier. Two of the most confusing (and most frequent) are a and in.
In this guide you’ll learn the patterns Italians actually use for:
- going to places (vado a vs vado in)
- being in/at places (sono a vs sono in)
- common time expressions (a gennaio? in gennaio?)
- high-frequency fixed phrases you can memorize as chunks
Table of Contents
Once you start speaking, prepositions are where you hesitate. If you want a quick offline tool to support your Italian practice, try Vurbit’s Italian conjugation reference on iOS.
The big idea: point vs “inside”
A practical way to remember the difference:
- a often feels like “to/at a point” (a city, a specific spot)
- in often feels like “in/inside an area” (a country, a region, a space)
This isn’t a perfect scientific rule (Italian has many fixed expressions), but it predicts a lot of real usage.
Cities and small destinations: a
With most cities (and many small destinations), Italian uses a:
- Vado a Roma. = I’m going to Rome.
- Domani andiamo a Milano. = Tomorrow we’re going to Milan.
- Sono a Firenze per lavoro. = I’m in Florence for work.
- Abito a Torino. = I live in Turin.
Same pattern with home (super common):
- Vado a casa. = I’m going home.
- Sono a casa. = I’m at home.
- Resto a casa stasera. = I’m staying home tonight.
Countries, regions, and big areas: in
With countries, regions, and other “big areas”, Italian usually uses in:
- Vado in Italia. = I’m going to Italy.
- Vivono in Francia. = They live in France.
- Siamo in Toscana. = We’re in Tuscany.
- Passo l’estate in Sicilia. = I spend the summer in Sicily.
Other common “areas” that take in:
- in Europa = in Europe
- in montagna = in the mountains
- in campagna = in the countryside
- in città = in the city (as a general area, not a named city)
Examples you’ll hear a lot:
- Andiamo in montagna nel weekend. = We’re going to the mountains on the weekend.
- Non mi piace guidare in città. = I don’t like driving in the city.
Places inside a city: a vs in (common nouns)
Here’s where learners feel the pain: you’re not saying a city/country name—you’re saying a place noun.
In practice, Italian tends to use:
- a with many “point” places (school, work, the gym, the beach…)
- in with “inside a building/space” places (the office as a room, the bank, the supermarket…)
Very common with a (memorize these as chunks)
- a scuola = at/to school
- al lavoro = at/to work
- al bar = at/to the café/bar
- al mare = at/to the seaside
- al ristorante = at/to the restaurant
- alla stazione = at/to the station
Examples:
- Vado a scuola in bici. = I go to school by bike.
- Sono al lavoro fino alle sei. = I’m at work until six.
- Ci vediamo al bar? = Shall we meet at the café?
- Quest’estate andiamo al mare. = This summer we’re going to the seaside.
Very common with in (inside/within a place)
- in ufficio = in/at the office
- in banca = at the bank
- in farmacia = at the pharmacy
- in biblioteca = in the library
- in centro = downtown / in the city center
- in cucina = in the kitchen
Examples:
- Oggi lavoro in ufficio. = Today I’m working at the office.
- Devo passare in farmacia. = I have to stop by the pharmacy.
- Ci sono due persone in cucina. = There are two people in the kitchen.
- Ci vediamo in centro alle 18? = Meet downtown at 6?
Note: Some nouns can take either preposition with a slight difference in meaning or emphasis.
- Sono al ristorante. = I’m at the restaurant (as a destination/event)
- Sono nel ristorante. = I’m inside the restaurant (more physical “inside”)
Transport: a vs in
Another high-frequency pattern:
- a + walking / bicycle / horse etc. (often “by”)
- in + car / train / plane / boat etc.
Common with a
- a piedi = on foot
- in bici / in bicicletta is also common, but a piedi is the classic fixed phrase
Examples:
- Vado a piedi. = I’m going on foot.
- Andiamo a piedi fino al centro. = Let’s walk to the center.
Common with in
- in macchina = by car
- in treno = by train
- in aereo = by plane
- in metro = by subway
Examples:
- Andiamo in treno a Venezia. = We’re going to Venice by train.
- Vado in macchina al lavoro. = I go to work by car.
- Se vuoi, ci vediamo in metro. = If you want, we can meet at the metro (station/area).
Time expressions with a and in
For time, the Italian choice is less about “point vs area” and more about set phrases.
Common time phrases with a
- a gennaio / a febbraio… = in January / in February… (common in everyday speech)
- a Natale = at Christmas
- a Pasqua = at Easter
- alle 8 = at 8 o’clock
Examples:
- Ci vediamo alle otto. = See you at eight.
- A Natale vado a casa dei miei. = At Christmas I go to my parents’ house.
- A febbraio fa ancora freddo. = In February it’s still cold.
Common time phrases with in
- in estate = in summer
- in inverno = in winter
- in settimana = during the week (weekdays)
- in un’ora = in one hour (from now)
Examples:
- In estate le giornate sono lunghe. = In summer the days are long.
- Torno in un’ora. = I’ll be back in an hour.
- In settimana sono sempre occupato. = During the week I’m always busy.
5 common learner mistakes (and quick fixes)
-
❌ Vado in Roma. → ✅ Vado a Roma.
Cities usually take a.
-
❌ Vado a Italia. → ✅ Vado in Italia.
Countries/regions usually take in.
-
❌ Sono in casa. → ✅ Sono a casa. (most of the time)
Sono in casa is possible, but it emphasizes “inside the house” (not outside). For the normal “I’m at home”, use a casa.
-
❌ Vado in piedi. → ✅ Vado a piedi.
A piedi is the fixed phrase.
-
❌ Ci vediamo in bar. → ✅ Ci vediamo al bar.
Many everyday meeting places use a + articolo: al bar, al ristorante, alla stazione…
Mini-drills (practice)
Choose a or in. (Answers in parentheses.)
- Domani vado ___ Milano. (a)
- Quest’anno andiamo ___ Italia. (in)
- Ci vediamo ___ bar alle 19. (al)
- Lavoro ___ ufficio oggi. (in)
- Vado ___ casa. (a)
- Andiamo ___ montagna nel weekend. (in)
- Torno ___ un’ora. (in)
- Vado ___ piedi. (a)
Speaking drill (say these fast as one chunk):
- Vado a Roma, ma vivo in Italia.
- Sono a casa, poi passo in farmacia.
- Ci vediamo al bar alle otto.
- Andiamo in treno a Firenze.