Back to Articles
Italian Grammar Thursday, 5th February 9 min read

Italian Conditional (Condizionale): Present vs Past, Polite Requests, and Real-Life Examples

V

Vurbit Team

Language Expert

Italian Conditional (Condizionale): Present vs Past, Polite Requests, and Real-Life Examples

English uses would for a bunch of different ideas:

  • Hypotheticals: “I would live in Rome.”
  • Polite requests: “Would you help me?”
  • Reported/uncertain info: “It would seem that…”

Italian packages most of this into one very useful mood/tense: the condizionale (conditional).

In this guide you’ll learn:

  • the present conditional (condizionale presente) = “would”
  • the past conditional (condizionale passato) = “would have”
  • the most common real-life sentence patterns Italians actually use

Table of Contents

The conditional forms are regular once you see the endings—but you still need quick access to conjugations when you’re speaking. If you want an offline option, try Vurbit’s Italian conjugation reference on iOS.

What the conditional does (in plain English)

Think of the conditional as “not 100% real”: it expresses something imagined, dependent on a condition, softened, or not fully confirmed.

Compare:

  • Vado in Italia. = I’m going to Italy. (real plan)
  • Andrei in Italia. = I would go to Italy. (hypothetical / depends)

Present conditional: forms + the 3 big irregulars

The condizionale presente is the main “would” form.

Regular endings (most verbs)

The endings are:

  • -ei (io)
  • -esti (tu)
  • -ebbe (lui/lei/Lei)
  • -emmo (noi)
  • -este (voi)
  • -ebbero (loro)

Examples with parlare:

  • io parlerei = I would speak
  • tu parleresti = you would speak
  • lui/lei parlerebbe = he/she would speak
  • noi parleremmo = we would speak
  • voi parlereste = you (pl.) would speak
  • loro parlerebbero = they would speak

Very “stealable” everyday sentences:

  • Non so… direi di no. = I don’t know… I’d say no.
  • Io lo farei. = I’d do it.
  • Ci andrei volentieri. = I’d gladly go there.

3 high-frequency irregulars: essere, avere, fare

These three show up everywhere, especially in polite requests and the past conditional.

  • esseresarei, saresti, sarebbe, saremmo, sareste, sarebbero
  • avereavrei, avresti, avrebbe, avremmo, avreste, avrebbero
  • farefarei, faresti, farebbe, faremmo, fareste, farebbero

Examples:

  • Sarei felice di aiutarti. = I’d be happy to help you.
  • Avrei una domanda. = I would have a question. (also used as a polite “I have a question”)
  • Che cosa faresti al mio posto? = What would you do in my place?

Polite requests: “Vorrei…”, “Potresti…?”, “Mi potrebbe…?”

One of the best reasons to learn the conditional early: it instantly makes you sound more polite.

1) Vorrei… (I would like…)

Vorrei (from volere) is the classic café / office / email word.

  • Vorrei un caffè, per favore. = I’d like a coffee, please.
  • Vorrei prenotare un tavolo per due. = I’d like to book a table for two.
  • Vorrei parlare con il responsabile. = I’d like to speak with the manager.

Common alternative: Mi piacerebbe… = “I’d love…”

  • Mi piacerebbe visitare Napoli. = I’d love to visit Naples.

2) Potresti…? (Could you…?)

Potresti (from potere) is incredibly common for requests.

  • Potresti aiutarmi un attimo? = Could you help me for a moment?
  • Potresti ripetere, per favore? = Could you repeat, please?
  • Potresti parlare più lentamente? = Could you speak more slowly?

3) Formal version with Lei: Mi potrebbe…?

When you use formal Lei, the verb goes to third-person singular:

  • Mi potrebbe aiutare? = Could you help me? (formal)
  • Mi potrebbe dire dov’è la stazione? = Could you tell me where the station is?
  • Potrebbe ripetere, per favore? = Could you repeat, please? (formal)

This is one of the fastest “tourist-to-competent” upgrades you can make in Italian.

“Se…” sentences (periodo ipotetico): which tenses go together?

Italian “if” sentences follow a few standard pairings. Here are the ones you’ll use the most.

A) Real/possible condition (likely)

Se + presentpresent/future

  • Se ho tempo, vengo. = If I have time, I’ll come.
  • Se piove, restiamo a casa. = If it rains, we stay home.

B) Unreal/improbable (present/future hypothetical)

Se + imperfettocondizionale presente

  • Se avessi più tempo, studierei di più. = If I had more time, I would study more.
  • Se fossi in te, non lo farei. = If I were you, I wouldn’t do it.
  • Se potessi, vivrei in Italia. = If I could, I’d live in Italy.

Note the classic chunk: Se fossi in te… = “If I were you…”

C) Unreal (past regret / “would have”)

Se + trapassato congiuntivocondizionale passato

  • Se avessi saputo, sarei venuto. = If I had known, I would have come.
  • Se fossi partito prima, non avrei perso il treno. = If I had left earlier, I wouldn’t have missed the train.
  • Se mi avessi chiamato, ti avrei aiutato. = If you had called me, I would have helped you.

Yes, this is advanced grammar (congiuntivo + condizionale). But as a learner, you can memorize 2–3 “regret patterns” and you’ll sound great.

Past conditional: “avrei/farei/sarei + participle”

The condizionale passato usually translates to “would have + past participle”.

Structure:

  • avrei + participio passato (most verbs)
  • sarei + participio passato (verbs that use essere, like andare, venire, partire)

Examples:

  • Avrei comprato quel libro. = I would have bought that book.
  • Non l’avrei detto. = I wouldn’t have said it.
  • Sarei andato volentieri. = I would have gladly gone.
  • Saremmo arrivati prima, ma c’era traffico. = We would have arrived earlier, but there was traffic.

Common real-life uses:

  • Avrei voluto chiamarti. = I would have liked to call you. (often implies “but I didn’t”)
  • Sarebbe stato meglio così. = It would have been better that way.
  • Non avrei mai immaginato una cosa del genere. = I would never have imagined such a thing.

Conditional for reported/uncertain information (“He would be…”)

Italian also uses the conditional in news-style or “I heard that…” contexts to signal the information is not fully confirmed.

  • Secondo alcune fonti, il ministro sarebbe dimesso. = According to some sources, the minister would have resigned.
  • Il sospetto sarebbe un uomo di trent’anni. = The suspect is reportedly a 30-year-old man.
  • Ci sarebbero tre feriti. = There would reportedly be three injured people.

As a learner, you don’t need to produce this style immediately—but it’s very helpful for reading Italian headlines.

Mini-drills (practice)

Fill in the blank with a conditional form. (Answers are in parentheses.)

  1. Io _______ un gelato. (vorrei) = I’d like an ice cream.
  2. Tu _______ aiutarmi? (potresti) = Could you help me?
  3. Se _______ più tempo, _______ di più. (avessi; studierei) = If I had more time, I would study more.
  4. Se _______ saputo, _______ venuto. (avessi; sarei) = If I had known, I would have come.
  5. Io non _______ così. (farei) = I wouldn’t do it like that.

Speaking drill (say these as one smooth chunk):

  • Vorrei un caffè, per favore.
  • Potresti ripetere?
  • Se fossi in te, non lo farei.
  • Se avessi saputo, sarei venuto.

Want to practice what you just learned?

Download Vurbit today to test yourself on these verbs and listen to the correct pronunciation.